Really looking forward to trying it once I clear my backlog. It will be my played first homeland made mod. First impressions from people were positive.
The update concerning translation to english was just posted on Resurrection site. Project is in need of talented translators and proofreaders. Any help will be greatly appreciated.
Awesome news. Thanks for the update Saruman. Really looking forward to this mod! Thanks for all the hard work of the modders!
On the wave of the news about Czech to English translation, I decided to put together a 2-day-work-of-a-translation))), thanks to a lil software I found on the net. Of course it is a machine translation, just like Pixote did it with Fallout of Nevada. But it should help folks like myself who don't speak Czech till the authors come up with the real deal of an English version. I left the game folder untouched, since it gets fucked up if you try to use the machine to translate it. So, all kindsa descriptions are in Czech. To install, unpack into Resurection folder of the mod. HERE IS THE LINK Enjoy, everybody.
So I played and finished Fallout 1 with FIXT and followed with Resurrection. I gotta say, I think I enjoyed Ress even more than Fallout 1. It feels more substantial. Lot more quests, with good amount of way to solve them, great, dark atmosphere, and what I loved is how much it feels like a sequel to Fallout 1 - since it takes place some 10 years after it, a lot of the events are referenced and some characters from Fallout 1 are met, and generally it was well written. And it was also properly hard - hardcore survival in the beginning. And no cheesing power armor - I found only one, and that was only about 5 hours before the end of the game. Most of the game I spent in leather jacket and leather armor. I really hope the english version will be well done, because this needs to be played internationally. One thing I did not like is the ugly supermutant artwork in the menu
I hope you guys have enough free time and will to finish translation of RM. For a two-days work it's not too shabby at all it's understandable at least. I really would like to give it a (second) try, anytime soon. Good luck and godspeed
Thanks for your work Drobovik, but for me this translation isn't working i get *error* or even ErrorGrabingTextMessage() at the second town already.
New substantially corrected version of google translation I posted earlier is here. Same link. Re-download. Now includes files from Game folder.
i have installed the Fallout 1.5 Ressurection Mod but it dont start ,only a Loading screen and then it comes back to Windows Desktop anybody a Idea???
Some things i've noticed, regarding dialogs: Lots of .msg files have errors in it, like missing # before comment or parts of comment from the line above got shifted one line below and therefore causing game error. Had to save too many times to prevent "Error Grabbing Text message"error from ruining my game experience. I won't reveal my impression about maps and such, just yet, as i worked my way around 3 towns.
Yeah, I noticed that too. I have no idea how the .msg files work (e.g. whether additional blank lines can cause problems or not), but maybe it'd be enough to just mass replace the comment leftovers with blank lines (for instance, by using a regex in notepad++ or similar tools to find lines not starting with "{" and then search/replace those lines with a blank).
I'm curious how many times did you get error grabbing text message, cause as far as I know fallout engine ignores everything outside of {100}{}{} format. So # is really just for developers to identify the notes. Therefore as long as the format is correct it should be all good. Please let me know the exact places errors happen with quotes from dialog and I'll get them corrected. Thanks, guys.
i will show you some Errors i have in Game ??? anybody a Idea to solve them??? here are only Errors in Dialog First time the Game Crashes with a Global Text Error Message... Game freezes first time two times it have Global Text Error Crash ... In Game i have many more Errors ,Freezes,and Crashes this are only Examples...
Take rh_katri.msg for example. English translation file looks like this: Spoiler This gives "Grabbing... error" or just "Error" instead of every .msg line.... This "error/s" can be found throughout .msg files for English translation only. Item descriptions are shown correctly so far as they have no spaces and comments between the lines and can't be messed up with auto-ma(e)ss-replacing When i corrected what i though were syntax errors, i got something like this: Spoiler This worked just fine. My conclusion is, .msg files have to be checked again
What a horrible mess. There are lots of Czech slang terms in this dialogue-heavy modification, Google can't translate it properly. I suggest you to wait few months for English version, guys. @Kane Vollstrecker Kudos to you for making it straight to the Mutant Camp even with such a poor translation, that needs some balls!
It's not that bad. I've played google translated games with a far worse translation quality (especially jap games).